Inefable...


Las palabras están muertas ...
hay abismos entre lo inefable..
la cruel ilusión de comunicación.
Todo ello nos aleja, todo ello conspira,
tenemos que dejar de lado las palabras para entendernos.
tenemos que compartir el mismo silencio.
..y entonces comenzaremos a compartir el mismo deseo, sentimiento y emoción.

"La creación parece salir de la imperfección. Parece salir de una lucha y una frustración. Y de aquí es de donde creo que el idioma viene. Quiero decir, vino de nuestro deseo de trascender nuestro aislamiento y tener algún tipo de relación con otro. Y tenía que ser sencillo cuando era mera supervivencia. Como… "agua". Venimos con un sonido para eso. O "Un tigre dientes de sable detrás tuyo." Venimos con un sonido para eso. Pero cuando se pone realmente interesante, creo, es cuando usamos ese mismo sistema de símbolos para comunicar todas las cosas abstractas e intangibles que estamos experimentando. ¿Qué es, por ejemplo, frustración? O ¿Qué es la ira o el amor? Cuando digo "amor", el sonido sale de mi boca y llega al oído de la otra persona, viaja a través de este conducto Bizantino en su cerebro, a través de sus memorias de amor o de falta de amor, y registra lo que estoy diciendo y dice sí, comprende. Pero, ¿cómo sé que entiende? Porque las palabras son inertes. Son sólo símbolos. Están muertas, ¿sabés? Y mucho de nuestra experiencia es intangible. Tanto de lo que percibimos no puede expresarse. Es indescriptible. Y, sin embargo, cuando nos comunicamos unos con otros, y sentimos que hemos entrado en contacto, y creemos que somos entendidos, creo que tenemos un sentimiento de comunión casi espiritual. Y esa sensación puede ser transitoria, pero creo que es por lo que vivimos. "
-cita de Kim Krisan extraída de la película Waking Life de Richard Linklater.


El gran problema de las palabras es que son tan sólo símbolos, objetos, están absolutamente sobrestimadas, su forma depende de cada uno, y es algo tan frágil como ellas lo que usamos para compartir ideas, emociones, experiencias y percepciones. Tomar con seriedad las palabras es pura ingenuidad humana. 

...pero vayamos por orden.


Desde tiempos remotos el hombre ha estado tratando de comunicarse, pero realmente lo logramos? Si cada uno tiene distintas experiencias y nuestros discursos están condicionado por nuestras vidas, cuanto de nuestras palabras realmente llegan al otro, y cuanto sólo es ruido?
Hay que dejar en claro desde un principio, 
Lenguaje es una forma de Comunicación, no la única, a su vez el idioma es una forma de lenguaje. Los animales se comunican de múltiples formas y lenguajes, pero sólo los humanos (y tal vez los delfines) poseen un idioma.

Cuando las palabras desde una imagen, como un animal o una forma, evolucionaron a una idea/concepto, como el peligro o el miedo o el amor, quedaron en función de las experiencias y sensaciones de cada emisor, creando una incomunicación sutilmente imperceptible debido a las diferentes experiencias de cada individuo. En otros términos sin caer excesivamente en lo filosófico; como le explicarías los colores a un ciego? El sabor de la sal a quien jamás la ha probado? No hay un dibujo para ello. Y en concreto muchas ideas no pueden ser compartidas si no se comparten ciertas experiencias como mínimo [*] . Por lo mismo cualquier discurso, cualquier poema, texto, o artículo como éste mismo tan sólo logrará llegar a una porción de lectores. Este abismo entre emisor y receptor es el protagonista de este texto.    
[*]
Similar a la teoría de las ideas o mito de la caverna de Platón. La experiencia lograda no se la puedes comunicar a quien aún no la logra, simplemente así.
Aquellas experiencias conforman un sistema de palabras-sin-sonido. Aún mas complejas que las palabras-de-lo-intangible así que es completamente absurdo y sin sentido darle nombre a algo que no podrá ser comunicado de todos modos.


Entre nosotros usamos las mismas palabras con distinta fuerza/valor, pues muchas de nuestras experiencias son inefables. Un ejemplo práctico a pesar de lo romántico sería la palabra “amor”. Cuando el receptor decodifica “amor”, lo hace bajo sus propios recuerdos, experiencias y definiciones, podemos dar por seguro que estas memorias e ideas van a variar a las del emisor, y mientras que para uno de ellos amor puede ser esa química pasional para la otra persona puede ser esa complicidad única, y básicamente, ambos usaron la palabra “amor” pero comunicaron nada, no existió comunicación en este dialogo, o al menos no estaban hablando de lo mismo a pesar de usar el mismo símbolo. 


Entonces aunque ambos hablen el mismo idioma, tengan una buena educación en cuanto a un correcto uso de las palabras, y provengan de una misma nación, no hay garantía de que al usar la misma palabra se estén comunicando correctamente.  Es más, imaginemos lo necesario para que dos personas puedan interpretar lo mismo proveniente de los mismos símbolos, deberían compartir un mismo marco de definiciones, de experiencias, de sensibilidades, etc. Cual es la probabilidad de ello? Si tomamos como variables la familia, cultura, religión, educación, estrato social, política, en fin, se pueden encontrar muchas variables, con todo ello la posibilidad de una comunicación limpia se traduce a una cantidad de posibilidades mínima, 
incluso si dos personas comparten absolutamente todas las variables sociales y externas, sus condiciones internas podrían encargarse de que aprecien la realidad de formas absolutamente diferentes, como la predisposición a la violencia, a la unidad, o al cambio, que bien podrían estar contenidas en su información genética. Sin olvidar el albedrío o las reflexiones y resoluciones personales que haya tomado cada uno con el tiempo. Usando el ejemplo previamente mencionado; imaginemos a un adolescente de occidente en plena pubertad hablando de amor con un monje oriental o un religioso fundamentalista, un sordomudo tendría mejor suerte con un ciego. 

Por supuesto esto es objeto de estudio, la rama que se encarga de este error o distancia comunicacional debido al contexto se llama Pragmática, es un subcampo de la lingüística que se interesa por el modo en que el contexto influye en la interpretación del significado. Es esencial para un correcto proceso educativo, muchas veces caemos en el error de explicar algo como si fuera obvio, pero para quien aun no lo entiende nada es obvio. Además incide directamente en entender y no tan sólo aprender.

También cabe mencionar la Semántica, se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales. En principio cualquier medio de expresión (lenguaje formal o natural) admite una correspondencia entre expresiones de símbolos o palabras y situaciones o conjuntos de cosas que se encuentran en el mundo físico o abstracto que puede ser descrito por dicho medio de expresión.

Definitivamente no tener conciencia de estas aberraciones comunicacionales pueden producir inconvenientes en cualquier toma de decisiones grupal, por ejemplo, dos personas podrían estar debatiendo todo el día, sin saber que están completamente de acuerdo. Esto debido a que poseen definiciones y experiencias diferentes, se les puede ir la vida debatiendo sobre quien tiene el discurso correcto, y después de todo es tan sólo una serie de sonidos. Frente a un problema determinado común emitirían los mismos juicios y las mismas resoluciones, aún así, no coincidir en las mismas palabras nos suele hacer creer que estamos mas distantes de como realmente es. Incluso nos lleva a creer y crear enemigos en quienes podríamos encontrar a nuestros mejores amigos. 


La persona mas letrada del mundo, poliglota, culta e inteligente si no posee empatía y comprensión sobre las percepciones del receptor vuelve su discurso sólo ruido. La forma de comunicar no se logra con un pensamiento unidireccional, es mediante la empatía emocional y mental hacía el otro, y para ello es fundamental entender las diferencias de contexto como nuevos idiomas por aprender, cambiando el paradigma de comunicación de un “lo que yo quiero decir” a un “lo que quiero él/ella entienda”


Pero realmente no hay forma de comunicación pura? posiblemente un idioma se presenta tremendamente frustrado frente a ciertas experiencias inefables que no pueden ser compartidas, pero Comunicación se amplia a todo medio que entrega información, como el sonoro, visual o táctil. No hay duda que el Arte ha buscado esto por siglos, transmitir experiencias, emociones, ideas que no pueden tomar la forma de una palabra, pero si pueden tomar la forma de una escultura, una pintura, o una melodía, y si bien tienen que luchar contra el filtro de la percepción humana, suele tocar fibras instintivas mas profundas de lo que un paradigma puede imponerse en la mente. 


Otro recurso es justamente crear un marco de definiciones para lograr comunicar una idea con una percepción casi pura el mensaje del emisor, por ejemplo, la construcción de un libro, un novela como ejemplo, que construye una historia con sus propias percepciones, sentimientos, emociones, que le da sus propios significados a las palabras utilizadas y relevancia a las acciones ejecutadas, esto en muchos casos para crear una atmósfera y un marco que le da sentido a una única situación, puede ser incluso una única frase, pero esta frase no significa nada sin el punto de vista indicado, y eso hacen muchos libros, construir un punto de vista para poder ver lo que antes era invisible a nuestros ojos, construir perspectiva.

Y por supuesto el hombre ha hecho un esfuerzo por crear una mejor comunicación a través del lenguaje, y como el lenguaje es sumamente sensible al contexto cultural hay palabras que no pueden ser traducidas de un idioma a otro, incluso un idioma mismo puede ser intraducible debido a su cosmovisión propia y única (por no decir que todos), de este modo la palabra como símbolo en muchos casos no es transferible de un idioma a otro, lo que suele llevar a muchos errores.
Algunas palabras de mis favoritas:

Saudade  
Det.
, palabra portuguesa similar a melancolía, estimulada por la distancia temporal o espacial a algo amado, Manuel de Melo la definió en 1660 como «bem que se padeçe y mal de que se gosta» (bien que se padece y mal que se disfruta).

Sehnsucht  
Det.
, palabra alemana, mientras la nostalgia es un sentimiento por la distancia temporal que nos separa de una posesión del pasado, sehnsucht es el sentimiento generado por la distancia temporal de una posesión indefinida en el futuro, etimológicamente “deseo por sentir deseo”.

Weltschmerz  
Det.
, palabra alemana, se usa para expresar la sensación que una persona experimenta al entender que el mundo físico real nunca podrá equipararse al mundo deseado como uno lo imagina.

Mamihlapinatapai  
Det.
, palabra del idioma de los indígenas yámanas de Tierra del Fuego, describe "una mirada entre dos personas, cada una de las cuales espera que la otra comience una acción que ambos desean pero que ninguno se anima a iniciar".
Dos ejemplos prácticos de ella; dos líderes tribales en guerra, donde cada uno quiere iniciar la paz, pero ningún de los dos se atreve a dar el primer paso (tal vez por orgullo). O un ejemplo mas cercano, una pareja coqueteando con miradas cómplices y a su vez nerviosas, donde ambos quieren iniciar alguna conversación (o una invitación) pero ninguno se atreve a hacer el primer movimiento. Incluso describe la necesidad de reconciliación de dos amantes, donde cada uno espera la disculpa del otro, o ansían que todo se solucione, pero ninguno se anima a hacer alguna acción para este propósito.



Hablar no es tan diferente como el pictionary [**].
[**]
El pictionary es un juego que consiste en hacer un dibujo y esperar a que tu grupo adivine la "palabra" que está detrás de ese dibujo.
Uno puede hacer el dibujo de la forma que quiera, en esto está el juego. De hecho a veces toma mucho tiempo y hasta parece imposible dependiendo de la palabra. El punto es que el lenguaje es igual pero habitualmente pasamos por alto lo fundamental, uno usa las palabras tratando que el otro acierte las "ideas" detrás de ella, y el merito de conseguirlo es igual de grande que en el pictionary, pero nadie está atento, nadie está jugando, nadie está concentrado para ver lo que hay detrás de las palabras, de estos sonidos y símbolos, así que creen lo primero que se les viene a la mente, y como en el juego, terminan escuchando algo completamente diferente. constantemente estamos perdiendo.

Es sano cuestionar la importancia que le damos al idioma, no digo que el lenguaje esté sobrevalorado (bueno, si lo dije), pero la fidelidad al lenguaje y presunción de que mediante palabras se puede expresar una “verdad” nos puede conducir a grandes estancamientos intelectuales y hasta evolutivos, tampoco trato de indicar que nuestras mentes son un lugar solitario y que no se puede compartir lo que hay en ellas,  bajo otra perspectiva, hago un llamado a la tolerancia, ser mas pacientes con los discursos que oímos, interesarse en el otro y indagar en las raíces de esas palabras, comprender ese sonido y símbolos no según lo que significa para nosotros, sino lo que significa para quien lo está emitiendo, no juzgar a alguien por sus palabras, sino por sus ideas.

(...)


El amor mas poético y puro puede ser comunicado con las palabras mas pobres, y el amor mas pobre puede se comunicado con las palabras mas poéticas. Es absurdo culpar a la educación de la persona, es labor de uno descifrar los deseos del otro, los detalles, las emociones, las sensibilidades, las definiciones. No olvidar que el contexto y cultura de un individuo puede tornar que un acto se vuelva insignificante para el receptor a pesar de ser de gran significado para el emisor. Pero claro, en nuestra actual sociedad se ha ido perdiendo el interés "en el otro", mientras una sociedad sea mas normalizada y mas globalizada, mas standarizada, se va a ir perdiendo la noción de "otros significados", y eventualmente se va a llegar a creer que todos sentimos igual. 
Yo mismo he aprendido esto a errores y horrores, volviendo divinas ciertas palabras, y dándole a ellas el poder de destruirme cuando son usadas en mi contra. 

Caer en la poesía, en el discurso refinado o tecnocratico, en la palabra erudita, no logra nada de comunicación, esta transmitiendo conocimientos elevados a quienes ya lo poseen, se están pavoneando en su intelecto y conocimientos. Y no es acaso lo que acabo de hacer? la real comunicación, la que incluye cariño por el oyente, se debe conseguir mediante la palabra simple, mediante los cuentos, mediante la transmisión de sensibilidad, sin caer en la condescendencia. 

A veces, si leemos nuestro lenguaje a través de la perspectiva de otro, nos veremos como reales monstruos. En aquellos universos lo somos. Pero nuestra capacidad de aprendizaje es enorme, y podemos aprender otros lenguajes. Sólo son necesarias un par de conversaciones para "calibrar" mentes y corazones. 

...Y como dije, nada es obvio en cierto punto.
...como trate de decir... las intenciones ocultas en estas palabras y este texto a duras penas  lograrán llegar a ti. 


El pictionary es un juego que consiste en hacer un dibujo y esperar a que tu grupo adivine la "palabra" que está detrás de ese dibujo.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Con la tecnología de Blogger.

Copyright © / El deseo de que algo fulmine la normalidad...

Template by : Urang-kurai / powered by :blogger